Tłumaczenie "могло быть" na Polski


Jak używać "могло быть" w zdaniach:

Нельзя узнать, что будет в твоей комнате, пока не увидишь её, но потом понимаешь, что только это в ней и могло быть.
Nie wiesz, co będzie w twoim pokoju, aż tego nie zobaczysz. I wtedy wiesz, że to nie mogło być nic innego.
Может, так и было, но могло быть и не так.
Może to wszystko miało miejsce. A może nie.
А вeдь всё могло быть иначe.
Wiesz, że nie musiało tak być.
Зная Джека... это могло быть какое-то выдуманное место... где поют синие птицы, и источник виски.
Znając Jacka, mogło to być wymyślone miejsce, gdzie ptaszki śpiewają, a w rzeczce płynie whiskey.
Это могло быть и моим будущим.
/Możliwe, że patrzyłam na własną przyszłość.
В реальности этого просто не могло быть.
/Jak dorosła musisz być, aby pojąć /różnice pomiędzy dobrem, a złem? /I w zasadzie to nigdy /nie mogło mieć miejsca.
Нет, но могло быть в мире, где со мной происходят хорошие вещи.
Nie, ale mogło tak być. W świecie, gdzie i mnie wydarzają się dobre rzeczy.
Не могло быть секретом то, что было известно многим политикам.
Gdyby politycy się o tym zwiedzieli, zaraz ktoś puściłby przeciek do prasy.
"Всё на свете могло быть иным и иметь тот же самый смысл".
" Wszystko mogło być czymś innym... a znaczyłoby dokładnie tyle samo."
Наверно, хотелось увидеть, как бы это могло быть.
Chyba chciałem się przekonać, jaka czekała mnie alternatywa.
Вы не знаете, что это могло быть?
Nie wiesz przypadkiem, co się z nim stało?
Нет, но оно могло быть уничтожено при крушении.
Nie, ale biorąc pod uwagę wrak, mogło zostać zniszczone.
Могло быть вызвано адреналином, вколотым ему в руку.
Spowodowane prawdopodobnie przez epinefrynę wędrującą w górę ramienia.
Боюсь, что уничтожение "Джо" могло быть лишь началом.
Boję się, że to, co spotkało jednostkę G.I. Joe, to dopiero początek.
Все могло быть проще, но он еще злится, что я поджег его.
A to, że go podpaliłem, niczego mi nie ułatwia.
И что бы это могло быть?
A co by to miało być?
Красные водоросли скорее всего с озера, которое могло быть загрязнено от всего, что мы туда сбрасываем, не говоря уже о пестицидах, свалочных пожарах, выхлопные газы.
W jeziorze muszą być czerwone glony, które stały się toksyczne po tym, co do niego wyrzucaliśmy, nie wspominając o środkach owadobójczych, spalonych śmieciach i spalinach. To miasto to katastrofa ekologiczna.
Это могло быть дело на $50 млн.
To mogła być ugoda warta 50 milionów.
Никто голодать не будет, но могло быть и получше.
Nikt nie będzie głodował, ale mogłem postarać się lepiej.
У тебя могло быть новое будущее с империей.
Mogłeś mieć świetlaną przyszłość w tym imperium.
Проекту содействовали 7 599 человек, или уникальных IP адресов, за которыми могло быть и больше человек.
Było 7599 ludzi, którzy uczestniczyli w projekcie, tudzież tyle unikalnych adresów IP, więc mniej więcej tyle ludzi wzięło udział.
(Смех) Я был очень сконфужен, когда это случилось, пока не понял, что всё могло быть гораздо хуже.
(Śmiech) Wówczas było to bardzo krępujące, dopóki nie zdałem sobie sprawy, że mogło być gorzej.
Я сделал дырку в стене сарая рядом с моим офисом и вставил туда компьютер, чтобы посмотреть что произойдёт, если я дам компьютер детям, у которых никогда его бы не могло быть и которые совсем не знают английский и что такое Интернет.
Zrobiłem otwór w ścianie, która odgradzała mnie od slumsu. Umieściłem tam komputer. Byłem ciekaw, co się stanie, gdy zaczną używać go dzieci, które nigdy nie miały komputerów, nie znają angielskiego, nie wiedzą, co to internet.
Прежде всего, люди начали отправлять мне всё что хоть как-то могло быть связанно с утками, и собрал неплохую коллекцию.
Po pierwsze, ludzie zaczęli mi wysyłać dziwne rzeczy związane z kaczkami i uzbierałem niezłą kolekcję.
И, возможно, то, как эта молодая женщина мечтает о мире, пишет о мире, думает о мире, могло быть совершенно другим, ведь всё это зависит от почти беспрецедентного смешения культур.
a to, jak będzie marzyć, pisać a to, jak będzie marzyć, pisać i myśleć o świecie będzie nietuzinkowy, ponieważ powstanie z wyjątkowej mieszanki kultur.
Это результат работы молодой и очень талантливой команды учёных: физиотерапевтов, нейробиологов, нейрохирургов, инженеров различных областей, все они вместе достигли того, что не могло быть осуществлено одним человеком.
Są to rezultaty pracy zespołu młodych, utalentowanych ludzi: fizykoterapeutów, neurobiologów, neurochirurgów, wszelkich inżynierów, którzy wspólnie osiągnęli to, co dla pojedynczej osoby byłoby niemożliwe.
Но с помощью этого проекта мы увидели, что у России могла быть иная история, могло быть демократическое будущее — как и у любой страны тогда и сейчас.
Z projektu tego wynika jednak, że Rosja mogła mieć inną historię i demokratyczną przyszłość, jak mogły i dalej mogą inne państwa.
А мой сын добавил: «У него могло быть два отца.
Poza moim synem, który stwierdził: "Mógł mieć dwóch ojców".
Что могло быть легче, сытнее и полезнее для семьи, чем жаренный стейк?
Co mogło być łatwiejsze, bardzie syte i zdrowsze dla twojej rodziny niż grillowany stek?
Это могло быть правдой 10000 лет назад, может быть даже 1000 лет назад, но за последние 100 лет, и особенно за последние 50 лет, мы опустошили все наши запасы, воздуха, воды, дикой природы, все, что делает возможным нашу жизнь.
Może istotnie było tak 10 tysięcy lat temu, może nawet jeszcze tysiąc lat temu, ale w ciągu ostatnich 100, a zwłaszcza 50 lat, uszczupliliśmy zasoby naturalne, powietrze, wodę, dziką przyrodę, które umożliwiają nam życie.
Я поддалась единственной истории о мексиканцах, и мне не могло быть более стыдно за себя.
Dałam się zwieść "jednej historii" dotyczącej Meksykanów i nie mogłam bardziej wstydzić się za siebie.
3.1996409893036s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?